北京通州幼儿园欢迎您!


唐婉《钗头凤·世情薄》原文|译文|赏析

  • 来源:通州幼儿园网
  • 编辑:乐乐
  • 时间:2018-10-12 10:10:11

简介:唐婉《钗头凤·世情薄》原文|译文|赏析宋词精选 由永亮供稿 2018-10-07 17:13:21 《钗头凤 世情薄》是南宋词人唐婉的词作品。全词哀婉动人,情感复杂。而且词中描写了唐婉与陆游被迫分开后的种种心事,直抒胸臆,美轮美奂。下面我们一起来看看吧! 《钗头凤 世情薄》原文 宋代:唐婉 世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。晓风干,泪痕残。欲笺心事,独语斜阑。难,难,难! 人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角声寒,夜阑珊。怕人寻问,咽泪装欢。瞒,瞒,瞒! 译文及注释 译文 世事炎凉,黄昏中下着雨,打落片片桃花......


唐婉《钗头凤·世情薄》原文|译文|赏析宋词精选 由永亮供稿 2018-10-07 17:13:21 《钗头凤 世情薄》是南宋词人唐婉的词作品。全词哀婉动人,情感复杂。而且词中描写了唐婉与陆游被迫分开后的种种心事,直抒胸臆,美轮美奂。下面我们一起来看看吧!

《钗头凤 世情薄》原文

宋代:唐婉

世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。晓风干,泪痕残。欲笺心事,独语斜阑。难,难,难!

人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角声寒,夜阑珊。怕人寻问,咽泪装欢。瞒,瞒,瞒!

译文及注释

译文

世事炎凉,黄昏中下着雨,打落片片桃花,这凄凉的情景中人的心也不禁忧伤。晨风吹干了昨晚的泪痕,当我想把心事写下来的时候,却不能够办到,只能倚着斜栏,心底里向着远方的你呼唤;和自己低声轻轻的说话,希望你也能够听到。难、难、难。

今时不同往日,咫尺天涯,我身染重病,就像秋千索。夜风刺骨,彻体生寒,听着远方的角声,心中再生一层寒意,夜尽了,我也很快就像这夜一样了吧? 怕人询问,我忍住泪水,在别人面前强颜欢笑。瞒、瞒、瞒。

注释

笺:写出。

斜阑:指栏杆。

病魂一句:描写精神忧惚,似飘荡不定的秋千索。

阑珊:衰残,将尽。

赏析

唐婉是我国历史上常被人们提起的美丽多情的才女之一。她与大诗人陆游喜结良缘,夫妇之间伉俪相得,琴瑟甚和。这实为人间美事。遗憾的是身为婆婆的陆游母亲对这位有才华的儿媳总是看不顺眼,硬要逼着陆游把他相亲相爱的她给休了。陆游对母亲的干预采取了敷衍的态度;把唐婉置于别馆,时时暗暗相会。不幸的是,陆母发现了这个秘密,并采取了断然措施,终于把这对有情人拆散了。有情人未成终生的眷属,唐婉后来改嫁同郡宗人赵士程,但内心仍思念陆游不已。在一次春游之中,恰巧与陆游相遇于沈园。唐婉征得赵士程同意后,派人给陆游送去了酒肴。陆游感念旧情,怅恨不已,写了著名的《钗头凤》词以致意。唐婉则以此词相答。

词的上片交织着十分复杂的感情内容。 世情薄,人情恶 两句,抒写了对于在封建礼教支配下的世故人情的愤恨之情。 世情 所以 薄 , 人情 所以 恶 ,皆因 情 受到封建礼教的腐蚀。《礼记 内则》云: 子甚宜其妻,父母不悦,出。 陆母就是根据这一条礼法,把一对好端端的恩爱夫妻拆散了。用 恶 、 薄 两字来抨击封建礼教的害人本质,极为准确有力,作者对于封建礼教的深恶痛绝之情,也借此两字得到了充分的宣泄。 雨送黄昏花易落 ,采用象征的手法,暗喻自己备受摧残的悲惨处境。阴雨黄昏时的花,原是陆游词中爱用的意象。其《卜算子曾借以自况。唐婉把这一意象吸入己作,不仅有自悲自悼之意,而且还说明了她与陆游心心相印,息息相通。 晓风干,泪痕残 ,写内心的痛苦,极为深切动人。被黄昏时分的雨水打湿的了花花草草,经晓风一吹,已经干了,而自己流淌了一夜的泪水,至天明时分,犹擦而未干,残痕仍在。这是多么的痛心啊!以雨水喻泪水,在古代诗词中不乏其例,但以晓风吹得干雨水来反衬手帕擦不干泪水,借以表达出内心的永无休止的悲痛,这无疑是唐婉的独创。 欲笺心事,独语斜阑 两句是说,她想把自己内心的别离相思之情用信笺写下来寄给对方,要不要这样做呢?她在倚栏沉思独语。 难、难、难! 均为独语之词。由此可见,她终于没有这样做。只因封建礼教的残酷不仁。这一叠声的 难 字,由千种愁恨,万种委屈合并而成,因此似简实繁,以少总多,既上承开篇两句而来,以表现出处此衰薄之世做人之难,做女人之更难;又开启下文,以表现出做一个被休以后再嫁的女人之尤其难。

过片 人成各,今非昨,病魂常似秋千索 ,这三句艺术概括力极强。 人成各 是就空间角度而言的。作者从陆游与自己两方面设想:自己在横遭离异之后固然感到孤独,而深深爱着自己的陆游不也感到形单影只吗? 今非昨 是就时间角度而言的。其间包含着多重不幸。从昨日的美满婚烟到今天的两地相思,从昨日的被迫离异到今天的被迫改嫁,这是多么不幸!但不幸的事儿还在继续: 病魂常似秋千索。 说 病魂 而不说 梦魂 ,显然是经过考虑的。梦魂夜驰,积劳成疾,终于成了 病魂 。昨日方有梦魂,至今日却只剩 病魂 。这也是 今非昨 的不幸。更为不幸的是,改嫁以后,竟连悲哀和流泪的自由也丧失殆尽,只能在晚上暗自伤心。 角声寒,夜阑珊,怕人寻问,咽泪装欢 四句,具体倾诉出了这种苦境。 寒 字状角声之凄凉怨慕, 阑珊 状长夜之将尽。这是彻夜难眠的人方能感受得如此之真切。

------------------------延伸阅读------------------------


辛弃疾《水龙吟·登建康赏心亭》原文|译文|赏析

辛弃疾《水龙吟·登建康赏心亭》原文|译文|赏析宋词精选 由永亮供稿 2018-10-07 17:10:46 《水龙吟 登建康赏心亭》全词就登临所见挥发,由写景进而抒情,情和景融合无间,将内心的感情写得既含蓄而又淋漓尽致。虽然出语沉痛悲愤,但整首词的基调还是激昂慷慨的,表现出辛词豪放的风格特色。下面我们一起来看看吧! 《水龙吟 登建康赏心亭》原文 宋代:辛弃疾 楚天千里清秋,水随天去秋无际。遥岑远目,献愁供恨,玉簪螺髻。落日楼头,断鸿声里,江南游子。把吴钩看了,栏杆拍遍,无人会,登临意。 休说鲈鱼堪脍,尽西...... 【点击阅读更多】


蒋捷《虞美人·听雨》原文|译文|简析

蒋捷《虞美人·听雨》原文|译文|简析宋词精选 由永亮供稿 2018-10-07 17:08:33 《虞美人 听雨》是宋代词人蒋捷创作的一首词。这首词以 听雨 为媒介,概括出少年、壮年和晚年的特殊感受,将几十年大跨度的时间和空间相融合。下面我们一起来看看吧! 《虞美人 听雨》原文 宋代:蒋捷 少年听雨歌楼上。红烛昏罗帐。壮年听雨客舟中。江阔云低、断雁叫西风。 而今听雨僧庐下。鬓已星星也。悲欢离合总无情。一任阶前、点滴到天明。 译文及注释 译文 年少的时候,歌楼上听雨,红烛盏盏,昏暗的灯光下罗帐轻盈。人到中年...... 【点击阅读更多】




上一篇:辛弃疾《水龙吟·登建康赏心亭》原文|译文|赏析


下一篇: 《灵枢·五禁》原文|译文|赏析

您可能感兴趣的话题